Seni seveni çağır sofrana, sevmeyeni değil.

Çağırdığın daha çok komşuların olsun.

Köyde başına bir şey gelecek olsa,

Komşuların hemen yardımına koşar,

Uzaktaki dostlarsa zor gelir.

Komşunun kötüsü beladır, iyisi bir hazine:

Ne mutlu iyi komşusu olana.

Komşun kötü olmazsa öküzün ölmez.

Komşudan ödünç aldığını tanesi tanesine say,

Tastamam da geri ver, mümkünse fazlasıyla.

Böyle yaptın mı darlıkta yardım görürsün.

Kötü yoldan kazanç sağlamaya çalışma:

Kötü kazanç belâ getirir başına.

Seni seveni sev, sana gelene git;

Verene ver, vermeyene verme,

Verene herkes verir, vermeyene kimse vermez.

Vermek iyi, almak kötüdür, ölüm getirir.

Gönülden veren ne kadar çok verse o kadar mutludur,

Vermek sevinç getirir yüreğine.

Başkasından yüzsüzce kapılan şeyse

Ne kadar az da olsa içini karartır insanın.

Az üstüne az koyar, koydukça da koyarsan,

O az dediğin çok olabilir.

Varına ekleyen açlıktan ölmez.

Evinde yiyeceğin varsa, başın derde girmez.

Aradığını evinde bulmaktan iyi ne var:

Dışardan gelen yıkar insanı.

Sende olanla yetindin mi işin yolundadır,

Sende olmayanı özlemeye başladın mı için için,

İşte o felâket: iyi düşün bunun üstüne!

Hesiodos ( Theogonia, İşler ve Günler ), Çevirenler: Azra Erhat- Sabahattin Eyüboğlu, Azra Erhat incelemesiyle. Türkiye İş Bankası Hasan Ali Yücel Klasikler dizisi.

Hesiodos, M.Ö 750-650 yılları arasında yaşayan Yunan didaktik şiirinin babası. İşler ve Günler adlı eserinde verdiği bilgiler nedeniyle bilim insanları onu ilk ekonomi bilimcisi olarak kabul eder. Özellikle şiirlerinde köy yaşamını güzel vermiş; onun yüzyıllarca öncesinden verdiği bilgiler günümüzü de aydınlatıyor. Azra Erhat ve Sabahattin Eyüboğlu ortak çevirisi eseri daha da güzelleştirmiş.